-
1 hinter seinem Rücken
предл.общ. без его ведома, за его спиной, не поставив его в известностьУниверсальный немецко-русский словарь > hinter seinem Rücken
-
2 Rücken
dir juckt wohl der Rücken ? разг. тебя́, наве́рное, давно́ не би́ли?, у тебя́, ви́дно спина́ че́шется?er hat einen breiten Rücken перен. он двужи́льный, он всё потя́нетeinen krümmen Rücken machen перен. низкопокло́нствовать, раболе́пствовать, гнуть спи́нуer hat einen steifen Rücken у него́ не гнё́тся спина́, он не може́т согну́ть спи́нуj-m den Rücken beugen [brechen] перен. сломи́ть чью-л. го́рдость, сде́лать кого́-л. поко́рнымvor j-m den Rücken beugen перен. раболе́пствовать [гнуть спи́ну] пе́ред кем-л.j-m den Rücken kehren [wenden] поверну́ться спино́й к кому́-л.; перен. отверну́ться от кого́-л.er kehrte seinem Verein den Rücken он вы́шел из о́бщества [сою́за]j-m den Rücken stellen перен. ока́зывать кому́-л. подде́ржку [по́мощь] (в борьбе́)man darf nur den Rücken wenden, gleich geht die Schlamperei los сто́ит то́лько отверну́ться [то́лько отвернё́шься], как начина́ется халту́ра вме́сто рабо́тыdem Feinde den Rücken zeigen разг. обрати́ться в бе́гство пе́ред враго́мda bin ich beinahe auf den Rücken gefallen я чуть не потеря́л дар ре́чи (от удивле́ния), auf dem Rücken hinaustragen перен. выноси́ть нога́ми вперё́д (мё́ртвого), auf meinen Rücken geht viel я всё снес; мне всё нипочё́мauf dem Rücken liegen перен. безде́льничать, бить баклу́шиdie ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken вся рабо́та лежи́т [де́ржится] на нёмj-n auf den Rücken legen перен. положи́ть кого́-л. на о́бе лопа́ткиer hat siebzig Jahre auf dem Rücken разг. ему́ уже́ сту́кнуло се́мьдесятetw. im Rücken haben стоя́ть спино́й к чему́-л.; пройти́ че́рез что-л.das haben wir schon im Rücken перен. э́то (для нас) ужи́ позади́; э́то для нас уже́ про́йденный эта́пmit der Sonne im Rücken спино́й к со́лнцуmit dem Feind im Rücken име́я проти́вника в тылу́ [за спино́й]es lief mir (eis)kalt über den Rücken [den Rücken hinunter] у меня́ моро́з по ко́же пробежа́лes lief mir heiß über den Rücken меня́ да́же в жар бро́силоim Rücken в тылу́ (боевы́х поря́дков)j-m den Rücken decken [freihalten] прикрыва́ть тыл кому́-л.; перен. ока́зывать кому́-л. подде́ржку, страхова́ть кого́-л.sich (D) den Rücken freihalten обеспе́чить возмо́жность отступле́ния (тж. перен.)j-m in den Rücken fallen напада́ть на кого́-л. с ты́ла, перен. нанести́ кому́-л. уда́р в спи́ну1. голо́вка (шпо́нки, че́ки),2. геол. сбра́сыватель, сбра́сывающая тре́щина -
3 Rücken
m -s, =1) спинаdir juckt wohl der Rücken? — разг. тебя, наверное, давно не били?, у тебя, видно, спина чешется?er hat einen breiten Rücken — перен. он двужильный, он всё потянетeinen krummen Rücken machen — перен. низкопоклонствовать, раболепствовать, гнуть спинуer hat einen steifen Rücken — у него не гнётся спина, он не может согнуть спинуvor j-m den Rücken beugen — перен. раболепствовать ( гнуть спину) перед кем-либоj-m den Rücken kehren ( wenden) — повернуться спиной к кому-л.; перен. отвернуться от кого-л.j-m den Rücken steifen — перен. оказывать кому-л. поддержку ( помощь) ( в борьбе)man darf nur den Rücken wenden, gleich geht die Schlamperei los — стоит только отвернуться ( только отвернёшься), как начинается халтура вместо работыda bin ich beinahe auf den Rücken gefallen ≈ я чуть не потерял дар речи ( от удивления)auf dem Rücken hinaustragen — перен. выносить ногами вперёд ( мёртвого)auf meinen Rücken geht viel — я всё снесу; мне всё нипочёмauf dem Rücken liegen — перен. бездельничать, бить баклушиdie ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken — вся работа лежит ( держится) на нёмj-n auf den Rücken legen — перен. положить кого-л. на обе лопаткиhinter j-s Rücken — перен. за чьей-л. спиной, тайком от кого-л.das haben wir schon im Rücken — перен. это (для нас) уже позади; это для нас уже пройденный этапes lief mir (eis)kalt über den Rücken ( den Rücken hinunter) — у меня мороз по коже пробежалes lief mir heiß über den Rücken — меня даже в жар бросило2) воен. тыл ( территория за линией фронта)j-m den Rücken decken ( freihalten) — прикрывать тыл кому-л.; перен. оказывать кому-л. поддержку, страховать кого-л.sich (D) den Rücken freihalten — обеспечить возможность отступления (тж. перен.)j-m in den Rücken fallen — нападать на кого-л. с тыла; перен. нанести кому-л. удар в спину3) спинка (одежды, стула и т. п.)8) головка (шпонки, чеки)9) геол. сбрасыватель, сбрасывающая трещина -
4 behind
1. adverb1) (at rear of somebody/something) hintenhe glanced behind before moving off — er schaute nach hinten, bevor er losfuhr
2) (further back)leave somebody behind — jemanden hinter sich (Dat.) lassen (see also academic.ru/18217/d">d)
fall behind — zurückbleiben; (fig.) in Rückstand geraten
lag behind — zurückbleiben; (fig.) im Rückstand sein
3) (in arrears)be/get behind with one's rent — mit der Miete im Verzug sein/in Verzug geraten
4) (remaining after somebody's departure)leave somebody/something behind — jemanden/etwas zurücklassen (see also b)
he left his gloves behind by mistake — er ließ seine Handschuhe versehentlich liegen
2. prepositionstay behind — dableiben; (as punishment) nachsitzen
behind somebody's back — (fig.) hinter jemandes Rücken (Dat.)
2) (towards rear of) hinter (+ Akk.); (fig.)I don't want to go behind his back — ich will nicht hinter seinem Rücken handeln
put the past behind one — einen Strich unter die Vergangenheit ziehen
3) (further back than) hinter (+ Dat.)they were miles behind us — sie lagen meilenweit hinter uns (Dat.) zurück
be behind the times — nicht auf dem laufenden sein
fall behind somebody/something — hinter jemanden/etwas zurückfallen
4) (past) hinter (+ Dat.)all that trouble is behind me — ich habe den ganzen Ärger hinter mir
5) (later than)behind schedule/time — im Rückstand
6) (in support of) hinter (+ Dat.)3. nounthe man behind the project — der Mann, der hinter dem Projekt steht
* * *1. preposition1) (at or towards the back of: behind the door.) hinter2) (remaining after: The tourists left their litter behind them.) hinter3) (in support: We're right behind him on this point.) hinter jemand stehen2. adverb1) (at the back: following behind.) hinterher2) ((also behindhand [-hænd]) not up to date: behind with his work.) im Rückstand3. noun(the buttocks: a smack on the behind.) der Hintern* * *be·hind[bɪˈhaɪnd]I. prepto fall \behind sb hinter jdn zurückfallen\behind the wheel driver hinterm Lenkrad [o Steuerthe town lay \behind the mountain die Stadt lag hinter dem Bergthe motivating factor \behind his sudden enthusiasm der ausschlaggebende Faktor für seinen plötzlichen EnthusiasmusI'm \behind you all the way ich stehe voll hinter dirto have sth \behind one etw hinter sich dat habento put sth \behind one etw hinter sich dat lassen, etw vergessenlong \behind sb weit zurückwho's \behind this? wer ist dafür verantwortlich?, wer steckt dahinter? famto be/get \behind schedule in Verzug sein/geraten8. (less advanced)9.▶ \behind sb's back hinter jds Rücken▶ to go \behind sb's back jdn hintergehen▶ \behind every great man there stands a great woman ( prov) hinter jedem starken Mann steht eine starke Frau▶ \behind the scenes hinter den Kulissen▶ to be \behind the times hinter der Zeit zurück[geblieben] seinto attack from \behind von hinten [o pej hinterrücks] angreifenthe boat/car/person/ship \behind der Hintermannto come from \behind ( fig) wieder zur Spitze aufschließento fall \behind zurückfallento leave sb/sth \behind jdn/etw zurücklassento leave sth \behind (not take) etw [versehentlich] stehen/liegen lassen; (as sign) etw zurücklassen [o hinterlassen]to leave \behind a stain/a scar/a trail of destruction einen Fleck/eine Narbe/eine Spur der Verwüstung hinterlassento stay \behind noch dableiben; pupil nachsitzento walk \behind hinterhergehen1. (in arrears)2. (overdue)▪ to be \behind sb hinter jdm zurückliegento be \behind with one's work mit seiner Arbeit im Rückstand sein3. (mentally)to be [a long way] \behind [weit] zurück sein famto be \behind in a subject in einem Fach hinterherhinken* * *[bI'haɪnd]1. prephe came up behind me — er trat von hinten an mich heran
close the door behind you — mach die Tür hinter dir zu
put it behind the books — stellen Sie es hinter die Bücher
he has the Communists behind him — er hat die Kommunisten hinter sich (dat)
what is behind this/this incident? — was steckt dahinter/steckt hinter diesem Vorfall?
2)(= more backward than)
to be behind sb — hinter jdm zurück sein3)to be behind schedule —
you must put the past behind you —
2. adv1) (= in or at rear) hinten; (= behind this, sb etc) dahinterthe runner was ( lying) a long way behind — der Läufer lag weit hinten or zurück
2)(= late)
to be behind with one's studies/payments —3. n (inf)Hinterteil nt (inf), Hintern m (inf)* * *behind [bıˈhaınd]A präpbehind the tree hinter dem oder den Baum;he looked behind him er blickte hinter sich;he has the majority behind him er hat die Mehrheit hinter sich;get sth behind one etwas hinter sich bringen;his schooldays are behind him seine Schulzeit liegt hinter ihm;what is behind all this? was steckt dahinter?2. (Reihenfolge, Rang) hinter (akk oder dat):B adv1. hinten, dahinter, hinterher…:from behind von hinten, hinterrücks;come from behind SPORT von hinten kommen;walk behind hinten gehen, hinterhergehen2. nach hinten, zurück…:look behind zurückblickenC präd adj1. be behind in ( oder with) one’s work (payments) mit seiner Arbeit (seinen Zahlungen) im Rückstand oder im Verzug sein;remain behind zurückbleiben2. there is more behind da steckt (noch) mehr dahinterD s umg Hinterteil n, Hintern m* * *1. adverb1) (at rear of somebody/something) hintenhe glanced behind before moving off — er schaute nach hinten, bevor er losfuhr
leave somebody behind — jemanden hinter sich (Dat.) lassen (see also d)
fall behind — zurückbleiben; (fig.) in Rückstand geraten
lag behind — zurückbleiben; (fig.) im Rückstand sein
3) (in arrears)be/get behind with one's rent — mit der Miete im Verzug sein/in Verzug geraten
leave somebody/something behind — jemanden/etwas zurücklassen (see also b)
2. prepositionstay behind — dableiben; (as punishment) nachsitzen
1) (at rear of, on other side of; fig.): (hidden by) hinter (+ Dat.)behind somebody's back — (fig.) hinter jemandes Rücken (Dat.)
2) (towards rear of) hinter (+ Akk.); (fig.)3) (further back than) hinter (+ Dat.)they were miles behind us — sie lagen meilenweit hinter uns (Dat.) zurück
fall behind somebody/something — hinter jemanden/etwas zurückfallen
4) (past) hinter (+ Dat.)5) (later than)behind schedule/time — im Rückstand
6) (in support of) hinter (+ Dat.)3. nounthe man behind the project — der Mann, der hinter dem Projekt steht
* * *adv.hinterher (örtlich) adv. prep.dahinter präp.hinten präp.hinter präp. -
5 dietro
dietrodietro ['diε:tro]I preposizione1 (locale, stato) hinter +dativo; (moto) hinter +accusativo; dietro di me hinter mir2 (appresso) portarsi dietro qualcuno jdn mitnehmen3 (figurato: alle spalle) tutti gli ridono dietro alle lachen hinter seinem Rücken (über ihn)4 (temporale) nach +dativo; un guaio dietro l'altro ein Unglück nach dem andern; dietro consegna bei Lieferung5 (dopo, mediante) gegen +accusativo; dietro ricevuta gegen Quittung; dietro domanda auf WunschII avverbio(stato) hinten; (moto) nach hintenDizionario italiano-tedesco > dietro
6 plecy
7 behalf
noun, pl. behalveson — or (Amer.)
in behalf of somebody/something — (as representing somebody/something) für jemanden/etwas; (more formally) im Namen von jemandem/etwas
* * *- on behalf of someone- on behalf of* * *be·half[bɪˈhɑ:f, AM -ˈhæf]n no plon \behalf of sb/sth [or on sb's/sth's \behalf] (speaking for) im Namen einer Person/einer S. gen; (as authorized by) im Auftrag von jdm/etwI'm writing to you on \behalf of Mr Smith ich schreibe Ihnen in Vertretung von Mr. Smithon my/her \behalf... meinetwegen/ihretwegen...when I heard people talking about him behind his back, I got angry on his \behalf als ich die Leute hinter seinem Rücken reden hörte, wurde ich in seinem Namen wütend* * *[bɪ'hAːf]nbehalf of — für, im Interesse von; (as spokesman) im Namen von; (as authorized representative) im Auftrag von
I'm not asking on my own behalf — ich bitte nicht für mich selbst or in meinem eigenen Interesse darum
* * *on one’s own behalf in eigenem Namen, in eigener Sache;on behalf of sth mit Rücksicht auf eine Sache* * *noun, pl. behalveson — or (Amer.)
in behalf of somebody/something — (as representing somebody/something) für jemanden/etwas; (more formally) im Namen von jemandem/etwas
8 behalf
be·half [bɪʼhɑ:f, Am -ʼhæf] non \behalf of sb/ sth [or on sb's/sth's \behalf] ( speaking for) im Namen einer Person/einer S. gen ( as authorized by) im Auftrag von jdm/etw;I'm writing to you on \behalf of Mr Smith ich schreibe Ihnen in Vertretung von Mr. Smith;on my/her \behalf... meinetwegen/ihretwegen...;when I heard people talking about him behind his back, I got angry on his \behalf als ich die Leute hinter seinem Rücken reden hörte, wurde ich in seinem Namen wütend9 без его ведома
part.gener. hinter seinem Rücken, ohne daß er es weiß10 за его спиной
prepos.gener. hinter seinem Rücken11 не поставив его в известность
ngener. hinter seinem RückenУниверсальный русско-немецкий словарь > не поставив его в известность
12 tuscheln
vt/i whisper (behind s.o.’s back); über die beiden wird getuschelt people are whispering about them (behind their backs)* * *to whisper* * *tụ|scheln ['tʊʃln]vtito whisperhinter seinem Rücken über jdn tuscheln — to say things (inf) or to talk behind sb's back
* * *tu·scheln[ˈtʊʃl̩n]▪ [über jdn/etw] \tuscheln to gossip secretly [about sb/sth]* * *intransitives, transitives Verb whisper* * *über die beiden wird getuschelt people are whispering about them (behind their backs)* * *intransitives, transitives Verb whisper13 tutti gli ridono dietro
tutti gli ridono dietroalle lachen hinter seinem Rücken (über ihn)Dizionario italiano-tedesco > tutti gli ridono dietro
14 laugh
1. nounLachen, das; (loud and continuous) Gelächter, dashave a [good] laugh about something — [herzlich] über etwas (Akk.) lachen
have the last laugh — derjenige sein, der zuletzt lacht (fig.)
he is always good for a laugh — bei ihm gibt es immer etwas zu lachen
somebody/something is a laugh a minute — bei jemandem/etwas muss man alle Augenblicke lachen
for laughs — zum od. aus Spaß
2. intransitive verbfor a laugh — [so] zum Spaß
laugh at somebody/something — (in amusement) über jemanden/etwas lachen; (jeer) jemanden auslachen/etwas verlachen; über jemanden/etwas lachen
laugh in somebody's face — jemandem ins Gesicht lachen
he who laughs last laughs longest — (prov.) wer zuletzt lacht, lacht am besten (Spr.)
3. transitive verbdon't make me laugh — (coll. iron.) dass ich nicht lache!
laugh oneself silly — sich krank- od. schieflachen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/41951/laugh_off">laugh off* * *1. verb(to make sounds with the voice in showing happiness, amusement, scorn etc: We laughed at the funny photographs; Children were laughing in the garden as they played.) lachen2. noun(an act or sound of laughing: He gave a laugh; a loud laugh.) das Lachen- laughable- laughably
- laughingly
- laughter
- laughing-stock
- laugh at* * *[lɑ:f, AM læf]I. nto give a \laugh [kurz] loslachenshe's a good \laugh sie bringt Stimmung in die Bude famto do sth for a \laugh [or for \laughs] etw [nur] aus [o zum] Spaß tunII. vi1. (express amusement) lachento \laugh aloud [or out loud] in lautes Gelächter ausbrechento \laugh till one cries Tränen lachento make sb \laugh jdn zum Lachen bringen; ( fam)his threats make me \laugh über seine Drohungen kann ich [doch] nur lachenyou pay? don't make me \laugh du bezahlst? dass ich nicht lache!▪ to \laugh at sb/sth über jdn/etw lachen3.if the loan is approved, you'll be \laughing wenn du das Darlehen bekommst, dann geht es dir aber gut▶ to \laugh in sb's face jdn auslachenwhat a ludicrous story — I \laughed my head off was für eine haarsträubende Geschichte — das kann doch nicht wahr sein▶ no \laughing matter nicht zum Lachen, ganz und gar nicht komisch▶ to \laugh all the way to the bank ( fam) das Geschäft seines Lebens machen, den [ganz] großen Coup landen fam▶ sb will be \laughing on the other side of his/her face [or AM also out of the other side of his/her mouth] jdm wird das Lachen schon noch vergehen* * *[lAːf]1. n1) Lachen ntno, she said, with a laugh — nein, sagte sie lachend
what a laugh ( she's got)! — die hat vielleicht 'ne Lache! (inf)
to have a good laugh over or about sth — sich köstlich über etw (acc) amüsieren
give us a laugh! (inf) — bring uns mal zum Lachen!
to have the last laugh ( over or on sb) — es jdm zeigen
he played Hamlet for laughs — er machte aus Hamlet eine komische Figur
they played "Othello" for laughs — sie machten aus "Othello" eine Komödie
2) (inf= fun)
what a laugh — (das ist ja) zum Totlachen or zum Schreien (inf)!just for a laugh or for laughs — nur ( so) aus Spaß
we didn't achieve much, but we had a good laugh — wir haben nicht viel geschafft, aber es war trotzdem lustig
to be good for a laugh —
2. vilachen (about, at, over über +acc)to laugh up one's sleeve — sich (dat) ins Fäustchen lachen
it's all very well for you to laugh — du hast gut lachen
he who laughs last laughs longest (Prov) — wer zuletzt lacht, lacht am besten (Prov)
don't make me laugh! (iro inf) — dass ich nicht lache! (inf)
he'll be laughing all the way to the bank — er wird das Geld nur so scheffeln (inf)
See:→ drain3. vtdon't be silly, he laughed — red keinen Unsinn, sagte er lachend
* * *A s1. a) Lachen n, Lache f, Gelächter nb) Lacher m umg:with a laugh lachend;give a laugh auflachen;give a loud laugh laut auf- oder herauslachen;have a good laugh at sth herzlich über eine Sache lachen;have the laugh on one’s side die Lacher auf seiner Seite haben;the laugh is against him die Lacher sind auf der anderen Seite;have the last laugh am Ende recht haben;his jokes are always good for a laugh umg über seine Witze kann man immer lachen2. umg Spaß m:it’s (he’s) a laugh es (er) ist zum Lachen;for laughs (nur) zum Spaß, aus BlödsinnB v/i lachen:b) jemanden anlachen;laugh at o.s. über sich selbst lachen;laugh to o.s. in sich hineinlachen;a) jemanden zum Lachen bringen,b) jemandem lächerlich vorkommen;don’t make me laugh! umg dass ich nicht lache!;he laughs best who laughs last (Sprichwort) wer zuletzt lacht, lacht am besten;you’re laughing umg du hasts gut;C v/t1. lachend äußern:he laughed his thanks er dankte lachend2. lachen:laugh a bitter laugh bitter lachen;* * *1. nounLachen, das; (loud and continuous) Gelächter, dashave a [good] laugh about something — [herzlich] über etwas (Akk.) lachen
have the last laugh — derjenige sein, der zuletzt lacht (fig.)
somebody/something is a laugh a minute — bei jemandem/etwas muss man alle Augenblicke lachen
for laughs — zum od. aus Spaß
2. intransitive verbfor a laugh — [so] zum Spaß
laugh at somebody/something — (in amusement) über jemanden/etwas lachen; (jeer) jemanden auslachen/etwas verlachen; über jemanden/etwas lachen
he who laughs last laughs longest — (prov.) wer zuletzt lacht, lacht am besten (Spr.)
3. transitive verbdon't make me laugh — (coll. iron.) dass ich nicht lache!
laugh oneself silly — sich krank- od. schieflachen (ugs.)
Phrasal Verbs:* * *n.Lache -n f. (at) v.auslachen v.lachen (über) v.15 laugh
[lɑ:f, Am læf] nto give a \laugh [kurz] loslachenshe's a good \laugh sie bringt Stimmung in die Bude ( fam)to do sth for a \laugh [or for \laughs] etw [nur] aus [o zum] Spaß tun vi1) ( express amusement) lachen;to \laugh till one cries Tränen lachen;to make sb \laugh jdn zum Lachen bringen ( fam);his threats make me \laugh über seine Drohungen kann ich [doch] nur lachen;you pay? don't make me \laugh du bezahlst? dass ich nicht lache!;to \laugh at sb/ sth über jdn/etw lachen;to \laugh at sb ( find funny) über jdn lachen;( find ridiculous) jdn auslachenPHRASES:to \laugh sth out of court etw als lächerlich abtun, über etw akk mit einem Lachen hinweggehen;to \laugh in sb's face jdn auslachen;what a ludicrous story - I \laughed my head off was für eine haarsträubende Geschichte - das kann doch nicht wahr sein;no \laughing matter nicht zum Lachen, ganz und gar nicht komisch;sb will be \laughing on the other side of his/ her face [or (Am a.) out of the other side of his/ her mouth] jdm wird das Lachen schon noch vergehen;to \laugh up one's sleeve at sb sich akk über jdn hinter seinem Rücken lustig machen;to \laugh all the way to the bank ( fam) das Geschäft seines Lebens machen, den [ganz] großen Coup landen ( fam)he who \laughs last \laughs longest [or (Am) best]; ( prov) wer zuletzt lacht, lacht am besten ( prov)to be \laughing ( fam);if the loan is approved, you'll be \laughing wenn du das Darlehen bekommst, dann geht es dir aber gut;16 hinterbringen
I vt1. принести, вернуть. Er hat die Sachen hintergebracht.Er soll das Buch hinterbringen.Er hatte den Auftrag [den Verletzter.] hinterzubringen.2. проглотить. Ich kann heute keinen Bissen hinterbringen.Er hat nicht einmal dieses Stückchen Kuchen hintergebracht.II vt доносить, тайно сообщать кому-л.jmdm. eine Kritik, abfällige Bemerkung, was hinter seinem Rücken geredet wird, hinterbringen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinterbringen
17 schauen
vi (h) б.ч ю.-нем.: schau..., schauen Sie...а) смотри (те) (предостережение). Schau, wie du damit fertig wirst!Schau, daß du fortkommst!Sie mußten schauen, den Zug nicht zu versäumen,б) послушай (те)..., видишь ли (утешение). Schau, Franz, sei vernünftig!Schauen Sie, das ist doch gar nicht schlimm [nicht so gefährlich]. schau, schau! ну и ну!, вот это да!, подумать только! Schau, schau! So ist es gewesen, schau da einer! видали?! Da, schau doch einer an! Das hast du allein fertiggekriegt. Gratuliere! jmdm. auf die Finger schauen фам. стоять у кого-л. над душой. Sie blieb hinter seinem Rücken stehen, schaute ihm scharf auf die Finger, quittierte jeden zu langsamen Griff, jmd. hat zu tief ins Glas geschaut кто-л. "перебрал" (перепил).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schauen
18 Star
m: jmdm. den Star stechen открыть кому-л. глаза на что-л. Wir haben ihm den Star gestochen, was so hinter seinem Rücken über ihn gemunkelt wird.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Star
19 treudoof
наивный, простодушный. Der treudoofe Kauz ahnt nicht, daß hinter seinem Rücken über ihn gesprochen wird.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > treudoof
20 verschanzen
vr "окопаться", спрятаться (тж. перен,). Er verschanzte sich hinter seinem Schreibtisch.Der Junge verschanzte sich hinter dem Rücken seines Vaters.Er verschanzt sich hinter faulen Ausreden.Sie verschanzt sich hinter der Behauptung, sie sei dafür nicht zuständig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verschanzen
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hinter jemandes Rücken — Was hinter jemandes Rücken passiert, geschieht heimlich und ohne dessen Wissen: Schämt euch, hinter seinem Rücken schlecht über ihn zu reden! Er ahnte nicht, dass hinter seinem Rücken neue Verhandlungen geführt wurden … Universal-Lexikon
Rücken (Subst.) — 1. Achter Rügge lehrt man einen besser kennen. – Körte, 5110. 2. Auch ein guter Rücken krümmt sich. 3. Auf dem Rücken kann man einen Centner tragen, auf der Nase nicht ein Pfund. Nach Filanghieri verhält es sich mit den Steuern wie mit den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hinter (1) — 1. Hinter, eine Präposition, im Rücken eines Dinges; im Gegensatze des vor. Es bezeichnet so wohl einen Ort, als eine Ordnung. I. Einen Ort, wo es so wohl mit der dritten als auch mit der vierten Endung des Hauptwortes verbunden wird. 1. Mit der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hinter — nach; hinten; nachdem; dahinter * * * hin|ter [ hɪntɐ] <Präp.>: 1. a) mit Dativ; Frage: wo?> auf der Rückseite von: hinter dem Haus, Vorhang; die Tür hinter sich schließen. b) <mit Akk.; … Universal-Lexikon
Rücken — Rückgrat; Wirbelsäule * * * rü|cken [ rʏkn̩]: 1. <tr.; hat ruckweise, oft mühsam über eine kurze Strecke schieben oder ziehen: er rückte den Schrank von der Wand, in die Ecke. Syn.: ↑ drücken, ↑ verschieben. 2. <itr.; ist sich [im Sitzen … Universal-Lexikon
rücken — verrücken; deplacieren (veraltet); wegschieben; verschieben; schieben; fortschieben; umstellen; verdrängen; umsetzen; verstellen; vers … Universal-Lexikon
Schwur Horatier — Der Schwur der Horatier Jacques Louis David, 1784 Öl auf Leinwand, 330 cm × 425 cm Musée du Louvre Der Schwur der Horatier (französisch Le Serment des Horaces) ist ein 1784 fertiggestelltes Gemälde von Jacques Louis David. Es hat … Deutsch Wikipedia
Schwur der Horatier — Der Schwur der Horatier Jacques Louis David, 1784 Öl auf Leinwand, 330 cm × 425 cm Musée du Louvre Der Schwur der Horatier (französisch Le Serment des Horaces) ist ein 1784 fertiggestelltes Gemälde von Jacques Louis David. Es hat … Deutsch Wikipedia
Schwur der horatier — Der Schwur der Horatier Jacques Louis David, 1784 Öl auf Leinwand, 330 cm × 425 cm Musée du Louvre Der Schwur der Horatier (französisch Le Serment des Horaces) ist ein 1784 fertiggestelltes Gemälde von Jacques Louis David. Es hat … Deutsch Wikipedia
Prieuré de Serrabone — Serrabone, auf Katalanisch Serrabona (‚guter Berg‘), ist ein ehemaliges, 1082 gegründetes Priorat im französischen Département Pyrénées Orientales (Région Roussillon) am Fuße des Massif du Canigou, etwa 40 Kilometer südwestlich von Perpignan.… … Deutsch Wikipedia
Pilgerreise zur seligen Ewigkeit — Darstellung in einer Buchausgabe von 1778 Die Pilgerreise zur seligen Ewigkeit (orig. The Pilgrim’s Progress from This World to That Which Is to Come) ist ein Buch des britischen Baptistenpredigers und Schriftstellers John Bunyan. Es handelt sich … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский